Étiquettes
clouds, firewords, fray, lightning, médiéval, party, photo weekly challenge, photography, postaday, signification, The Daily Post Challenge
The Daily Post Challenge wants us to illustrate the word « fray ». It’s not easy with the translation and I choose the signification in French « effilocher », « s’effilocher ».
I show you threads frayed on a medieval party holiday of this summer, but which will not stay for a long time because it is a question of weaving them. You will notice the period costume word by the girl (deserving of a picture of the painter Wermer).
Pour le challenge du Daily Post de cette semaine, il s’agit d’illustrer le terme « fray », qui signifie « rixe », mais aussi « effilocher », ou « s’effilocher ». J’ai choisi la 2e signification, en vous présentant ces fils effilochés, photo prise lors d’une fête médiévale de cet été, qui ne le resteront pas longtemps : en effet, il s’agit de les tisser. La jeune fille qui fait la démonstration en costume d’époque est digne d’un tableau de Wermer.
I also present you these fireworks of summer which fray whether it is by my own movement, or the dissolution in the air.
Je vous présente aussi ces feux d’artifice qui s’effilochent que ce soit par mon propre mouvement ou la dissolution dans l’air.
C’est vrai qu’elle aurait pu servir de modèle pour ce peintre, la jeune fille à la perle était dans le même style.
Bises et bon week end.
J'aimeJ'aime
if it’s the « word » fray, it’smore linked to fight, if it is the verbit’s more related to wear out or ravel,
nice shots to illustrate the word or the verb
J'aimeJ'aime
Pingback: Photo Challenge: Fray | tnkerr-Writing Prompts and Practice
l’arc en ciel est superbe
J'aimeJ'aime